2 KingsChapter 1 |
1 Then Moab |
2 And Ahaziah |
3 But the angel |
4 Now therefore |
5 And when the messengers |
6 And they said |
7 And he said |
8 And they answered |
9 Then the king |
10 And Elijah |
11 Again |
12 And Elijah |
13 And he sent |
14 Behold, |
15 And the angel |
16 And he said |
17 So he died |
18 Now the rest |
Четвертая книга ЦарствГлава 1 |
1 |
2 Охозия же упал через решетку своей верхней комнаты в Самарии и покалечился. Он отправил посланцев, сказав им: |
3 |
4 Итак, вот что говорит Господь: «Ты не встанешь с постели, на которую лег. Ты непременно умрешь!». |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 Тогда царь послал к Илии другого пятидесятника с его людьми. Тот сказал Илии: |
12 |
13 Тогда царь послал третьего пятидесятника с его людьми. Этот командир поднялся и пал на колени перед Илией. |
14 Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Пощади мою жизнь! |
15 |
16 Он сказал царю: |
17 |
18 |
2 KingsChapter 1 |
Четвертая книга ЦарствГлава 1 |
1 Then Moab |
1 |
2 And Ahaziah |
2 Охозия же упал через решетку своей верхней комнаты в Самарии и покалечился. Он отправил посланцев, сказав им: |
3 But the angel |
3 |
4 Now therefore |
4 Итак, вот что говорит Господь: «Ты не встанешь с постели, на которую лег. Ты непременно умрешь!». |
5 And when the messengers |
5 |
6 And they said |
6 |
7 And he said |
7 |
8 And they answered |
8 |
9 Then the king |
9 |
10 And Elijah |
10 |
11 Again |
11 Тогда царь послал к Илии другого пятидесятника с его людьми. Тот сказал Илии: |
12 And Elijah |
12 |
13 And he sent |
13 Тогда царь послал третьего пятидесятника с его людьми. Этот командир поднялся и пал на колени перед Илией. |
14 Behold, |
14 Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Пощади мою жизнь! |
15 And the angel |
15 |
16 And he said |
16 Он сказал царю: |
17 So he died |
17 |
18 Now the rest |
18 |